본문 바로가기
  • Home

Plausibility & Evaluation of Korea National Tourism Translation Center: From a Perspective of Translation Academics

Lee Seung Jae 1 Kim Chulwon 1

1경희대학교

Accredited

ABSTRACT

In-bound tourists visiting Korea have constantly increased spreading Korean Wave to the world since 2003, and finally it reached the 1,000 million in 2012. The acceleration of Korean Wave to the other sectors not restricted to the mass culture contributes to the national image of Korea as well as becomes an engine of attracting overseas tourists. Despite increased in-bound tourists, it still needs the proper communication not only in the areas of transferring information such as signs, brochures, and leaflets, but also in promotion of overseas tourists. In particular, the absence of managing the entire process of translation – Romanization of Korean to English or to other languages, the guidelines for translating and proofreading, and etc. - makes overseas tourists confused and depreciates the image of Korea. Anticipating 2,000 million in-bound tourists, this paper is concerned with the validity and necessity of establishing the national tourism translation center mainly from a perspective of the academics and professionals. This paper surveyed 90 professionals in translation on (1) the distinguishing factors between general translation and tourism translation, (2) the requirements of tourism translators, and (3) the administration policy of the tourism translation organization that is founded by the government. Based on the survey results, this paper concludes that the national tourism translation center is imminent not only for controlling the translation quality including systemizing the data and producing promotional materials but also training qualified professional translators for tourism.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.