[book]
Baker, Mona
/ 2011
/ In Other Words. A Coursebook on Translation
/ Routledge
[book]
Bell, Roger T.
/ 1991
/ Translation and Translating : Theory and Practice
/ Longman
[book]
Bosseaux, Charlotte
/ 2007
/ How Does It Feel? Point of View in Translation : The Case of Virginia Woolf into French
/ Rodopi
[thesis]
Budtz-Jørgensen, Per
/ 2015
/ Translating with Systemic Functional Linguistics
/ doctor
/ Roskilde University
[confproc]
Casagranda, Mirko
/ 2012
/ A Systemic Functional Approach to Translating Point of View Shift in Flush
/ Selected proceedings of the international conference
/ Peter Lang
: 109~132
[book]
Catford, John C.
/ 1965
/ A Linguistic Theory of Translation. An Essay in Applied Linguistics
/ Oxford University Press
[journal]
Chifane, Cristina
/ 2009
/ The Systemic Interpretation of J. K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone (1997) and Stephenie Meyer’s Twilight (2005)
/ Translation Studies : Retrospective and Prospective Views
5
: 18~22
[journal]
Choi, Gyung Hee
/ 2013
/ Translating Grammatical Metaphor in a Scientific Text: Implications of Understanding “Favourite Clause Type” for Translator Training
/ T&I Review
3
: 7~38
[thesis]
Choi, Gyung Hee
/ 2014
/ A Study on Logical Meaning Using SFL and the Implications of This for Translation Studies
/ doctor
/ University of New South Wales
[thesis]
Chueasuai, Pasakara
/ 2010
/ Translation Shifts in the Love and Lust Section in the Thai Version of Cosmopolitan: A Systemic Functional Perspective
/ doctor
/ University of Manchester
[journal]
Chueasuai, Pasakara
/ 2013
/ Translation Shifts in Multimodal Text: A Case of the Thai Version of Cosmopolitan
/ JoSTrans
20
: 107~121
[journal]
Da Silva, Luciany Margarida
/ 1998
/ Character, Language and Translation: a Linguistic Study of a Cinematic Version of A Streetcar Named Desire
/ Cadernos de traduçao
1(3)
: 339~368
[journal]
Di Bari, Marilena
/ 2013
/ An Interview with Marina Manfredi on the Use of Systemic Functional Linguistics, and Other Ways of Teaching Translation Studies
/ LWPLP
18
: 133~137
[thesis]
Espindola, Elaine Baldissera
/ 2010
/ Illuminated the Analysis of the Translation Is: Systemic Functional Linguistics Strikes Yoda Back
/ doctor
/ Universidade Federal Santa Catarina
[journal]
Espindola, Elaine Baldissera
/ 2012
/ Systemic Functional Linguistics and Audiovisual Translation Studies: A Conceptual Basis for the Study of the Language of Subtitles
/ DELTA
28
: 495~513
[journal]
Espindola, Elaine Baldissera
/ 2013
/ Quando a Sabedoria está na ordem das palavras: Uma visão Linguístico Sistêmico-Funcional sobre um corpus paralelo
/ EntreLetras
4(1)
: 10~23
[journal]
Espindola, Elaine
/ 2016
/ A Systemic Functional Translation Analysis of Thematic Structure: Directing Attention to Yoda's Linguistic Manifestation
/ Word
62(1)
: 22~34
[journal]
Farahani, Mehrdad Vasheghani
/ 2013
/ The Role of Discourse Analysis in Translation
/ International Journal of Applied Linguistics & English Literature
2(1)
: 112~116
[journal]
Figueredo, Giacomo Patrocinio
/ 2015
/ Um estudo do conjunto multilíngue interpessoal Português Brasileiro/Inglês subsidiado pelos Estudos da Tradução e pela Linguística Sistêmico Funcional
/ Cadernos de Tradução
35(1)
: 139~166
[journal]
Fu, Rongbo
/ 2016
/ Comparing Modal Patterns in Chinese-English Interpreted and Translated Discourses in Diplomatic Setting. A Systemic Functional Approach
/ Babel
62(1)
: 104~121
[journal]
Gallina, Sandra
/ 1993
/ Cohesion and the Systemic-Functional Approach to Text: Applications to Political Speeches and Significance for Simultaneous Interpretation
/ The Interpreters' Newsletter
5
: 62~71
[book]
García González
/ 2009
/ Transvase cultural, literario y lingüístico
/ Bienza
: 139~176
[book]
Gregory, Michael
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 19~40
[book]
Halliday, M. A. K.
/ 1964
/ The Linguistic Sciences and Language Teaching
/ Longmans
: 111~134
[journal]
Halliday, M. A. K.
/ 1992
/ Language Theory and Translation Practice
/ Rivista internazionale di tecnica della traduzione
: 15~25
[book]
Halliday, M. A. K.
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 13~18
[book]
Hartley, Anthony
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 307~325
[book]
Hatim, Basil
/ 1997
/ Translation Theory and Contrastive Text Linguistics
/ University of Exeter Press
[book]
Hatim, Basil
/ 1990
/ Discourse and the Translator
/ Longman
[book]
Hatim, Basil
/ 1997
/ The Translator as Communicator
/ Routledge
[book]
House, Juliane
/ 1977
/ A Model for Translation Quality Assessment
/ Narr
[book]
House, Juliane
/ 1997
/ Translation Quality Assessment. A Model Revisited
/ Narr
[book]
House, Juliane
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 127~160
[journal]
House, Juliane
/ 2006
/ Rethinking the Relationship between Text and Context in Translation
/ Journal of Translation Studies
9(1)
: 77~103
[journal]
House, Juliane
/ 2006
/ Text and Context in Translation
/ Journal of Pragmatics
38
: 338~358
[journal]
House, Juliane
/ 2008
/ Towards a Linguistic Theory of Translation as Re-contextualisation & a Third Space Phenomenon
/ Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies
7
: 149~175
[journal]
House, Juliane
/ 2008
/ Beyond Intervention: Universals in Translation?
/ trans-kom
1(1)
: 6~19
[book]
House, Juliane
/ 2014
/ Translation Quality Assessment : Past and Present
/ Routledge
[book]
Huang, Guowen
/ 2012
/ Developing Systemic Functional Linguistics - Theory and Application
/ Equinox
: 256~270
[journal]
Jiang, Chengzhi
/ 2010
/ Quality Assessment for the Translation of Museum Texts: Application of a Systemic Functional Model
/ Perspectives : Studies in Translatology
18(2)
: 109~126
[journal]
Juznic, Tamara Mikolic
/ 2012
/ A Contrastive Study of Nominalization in the Systemic Functional Framework
/ Languages in Contrast
12(2)
: 251~276
[thesis]
Kim, Mira
/ 2007
/ A Discourse based Study on Theme and Textual Meaning in Translation
/ doctor
/ Macquarie University
[book]
Kim, Mira
/ 2007
/ Across Boundaries: International Perspectives on Translation Studies
/ Cambridge
: 161~175
[journal]
Kim, Mira
/ 2007
/ Using Systemic Functional Text Analysis for Translator Education
/ The Interpreter and Translator Trainer
1(2)
: 223~246
[journal]
Kim, Mira
/ 2008
/ Readability Analysis of Community Translation: A Systemic Functional Approach
/ Forum
6(1)
: 105~134
[book]
Kim, Mira
/ 2009
/ Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies. A Call for Dialogue between Research and Practice
/ John Benjamins
: 123~157
[book]
Kim, Mira
/ 2014
/ Caught in the Middle – Language Use and Translation. A Festschrift for Erich Steiner on the Occasion of his 60th Birthday
/ Universaar
: 195~213
[journal]
Kim, Mira
/ 2015
/ Ways to Move Forward in Translation Studies. A Textual Perspective
/ Target
27(3)
: 335~350
[journal]
Kirkwood, Henry W
/ 1970
/ Some Systemic Means of 'Functional Sentence Perspective' in English and German
/ IRAL
8(2)
: 103~114
[book]
Kubczak, Hartmut
/ 1987
/ Translation und interkulturelle Kommunikation
/ Peter Lang
: 47~62
[book]
Kunz, Kerstin
/ 2014
/ Recent Advances in Corpus Linguistics: Developing and Exploiting Corpora
/ Rodopi
: 229~262
[journal]
Lassus, Jannika
/ 2010
/ SFL och översättningsforskning
/ Acta Translatologica Helsingiensia
1
: 122~128
[thesis]
Sang-Bin Lee
/ 2011
/ Fictional characterization and reader response : a comparative transitivity analysis of Yi Sang's Nalgae and its translations and a reader-response questionnaire survey
/ 박사
/ 한국외국어대학교 통번역대학원
[journal]
Liu, Ming
/ 2007
/ Systemic Functional Linguistic Approach to Translation Studies
/ US-China Foreign Language
5(8)
: 74~81
[journal]
Liu, Zequan
/ 2003
/ Register Analysis as a Tool for Translation Quality Assessment
/ Translation Journal
7(3)
[book]
López Folgado, Vicente
/ 2010
/ Lengua, traducción, recepción en honor de Julio César Santoyo. Vol. 1
/ Universidad de León
: 295~322
[journal]
Lörscher, Wolfgang
/ 2002
/ A Model for the Analysis of Translation Processes within a Framework of Systemic Linguistics
/ Cadernos de Tradução
2(10)
: 97~112
[journal]
Ma, Yuanyi
/ 2016
/ A Review of Systemic Functional Translation Studies from an Interpersonal Perspective
/ International Forum of Teaching and Studies
12(1)
: 36~41
[thesis]
마승혜
/ 2014
/ 문학번역가의 모국어와 번역 성향의 상관관계 연구 —평가어 번역을 중심으로
/ 박사
/ 한국외국어대학교 통번역대학원
[book]
Manfredi, Marina
/ 2008
/ Translating Text and Context : Translation Studies and Systemic Functional Linguistics, Volume I : Translation Theory
/ Dupress
[journal]
Manfredi, Marina
/ 2011
/ Systemic Functional Linguistics as a Tool for Translation Teaching: Towards a Meaningful Practice
/ Rivista internazionale di tecnica della traduzione
13
: 49~62
[book]
Manfredi, Marina
/ 2012
/ Translating Text and Context : Translation Studies and Systemic Functional Linguistics, Volume II : From Theory to Practice
/ CeSLiC
[book]
Matthiessen, Christian M. I. M.
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 41~124
[book]
Matthiessen, Christian M. I. M.
/ 2014
/ Caught in the Middle – Language Use and Translation. A Festschrift for Erich Steiner on the Occasion of his 60th Birthday
/ Universaar
: 271~333
[journal]
Martín Miguel, Francisco
/ 1998
/ Translation Practice from a Functional-linguistic Perspective
/ ES
21
: 217~223
[journal]
Martín Miguel, Francisco
/ 1999
/ On the Interplay between Systemic Linguistics and Cultural Translation
/ Livius : Revista de Estudios de Traducción
13
: 105~115
[journal]
Mubenga, Kajingulu Somwe
/ 2010
/ Investigating Norms in Interlingual Subtitling: A Systemic Functional Perspective
/ Perspectives : Studies in Translatology
18(4)
: 251~274
[journal]
Mubenga, Kajingulu Somwe
/ 2014
/ A Systemic Functional Analysis of Conjunction in Au Revoir les Enfants
/ Stellenbosch Papers in Linguistics Plus
43
: 297~325
[thesis]
Munday, Jeremy
/ 1997
/ Systems in Translation
/ doctor
/ University of Bradford
[journal]
Munday, Jeremy
/ 2000
/ Using Systemic Functional Linguistics as an Aid to Translation between Spanish and English: Maintaining the Thematic Development of the ST
/ Revista Canaria de Estudios Ingleses
40
: 37~58
[book]
Munday, Jeremy
/ 2002
/ Cross-cultural Transgressions. Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues
/ St. Jerome
: 76~92
[journal]
長沼美香子
/ 2005
/ 大学における「翻訳教育」の事例―翻訳理論を応用した試
/ 通訳研究
5
: 225~237
[journal]
長沼美香子
/ 2006
/ 翻訳における「名詞化」という文法的比喩
/ 通訳研究
6
: 15~28
[journal]
Naganuma, Mikako
/ 2008
/ A Systemic Functional Approach to Translation Pedagogy in Japan
/ Odense Working Papers in Language and Communication
29
: 589~600
[journal]
長沼美香子
/ 2009
/ 翻訳と文法的比喩-名詞化再考
/ 翻訳研究への招待
3
: 11~28
[book]
Neumann, Stella
/ 2003
/ Eine systemisch-funktionale Korpusanalyse englischer und deutscher Reiseführer
/ Peter Lang
[book]
Newmark, Peter
/ 1987
/ Language Topics. Essays in honour of Michael Halliday
/ John Benjamins
: 293~303
[thesis]
Ng, Yin Ling Elaine
/ 2009
/ A Systemic Approach to Translating Style: A Comparative Study of Four Chinese Translations of Hemingway’s The Old Man and the Sea
/ doctor
/ University College London
[book]
Pagano, Adriana Silvina
/ 2005
/ Competência em tradução: Cognição e discurso
/ Universidade Federal de Minas Gerais
: 177~207
[journal]
Pérez González, Luis
/ 2007
/ Appraising Dubbed Conversation: Systemic Functional Insights into the Construal of Naturalness in Translated Film Dialogue
/ The Translator
13(1)
: 1~38
[journal]
Prozorova, Liubov A
/ 1992
/ Functional Sentence Perspective in Seven Translations of Anna Karenina
/ Meta
37(1)
: 127~138
[journal]
Rodrigues Júnior
/ 2005
/ An Explanatory Study of Representation of Gay Characters in a Parallel Corpus of Short Stories: a Systemic-Functional Approach
/ Cadernos de Tradução
16
: 83~104
[book]
Shore, Susanna
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 249~276
[journal]
Souza, Ladjane Maria Farias de
/ 2011
/ A tradução de termos de recentes desenvolvimentos da linguística sistêmico-funcional para o português brasileiro
/ Tradução e comunicação
22
: 73~90
[journal]
Souza, Ladjane Maria Farias de
/ 2013
/ Interlingual Re-instantiation —A New Systemic Functional Perspective on Translation
/ Text & Talk
33(4-5)
: 575~594
[thesis]
Spence, Robert
/ 2004
/ A Functional Approach to Translation Studies : New Systemic Linguistic Challenges in Empirically Informed Didactics
[journal]
Steiner, Erich
/ 1998
/ A Register-based Translation Evaluation: An Advertisement as a Case in Point
/ Target
10(2)
: 291~318
[journal]
Steiner, Erich
/ 2001
/ Translations English-German: Investigating the Relative Importance of Systemic Contrasts and of the Text Type 'Translation'
/ SPRIKreports
7
: 1~49
[book]
Steiner, Erich
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 161~190
[book]
Steiner, Erich
/ 2004
/ Translated Texts : Properties, Variants, Evaluations
/ Peter Lang
[book]
Steiner Erich
/ 2005
/ Continuing Discourse on Language. A Functional Perspective
/ Equinox
: 481~500
[book]
Steiner Erich
/ 2014
/ Caught in the Middle - Language Use and Translation. A Festschrift for Erich Steiner on the Occasion of his 60th Birthday
/ Universaar
: 359~385
[book]
Steiner Erich
/ 2015
/ The Bloomsbury Companion to M. A. K
/ Bloomsbury
: 412~426
[book]
Steiner, Erich
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
[journal]
玉置祐子
/ 2004
/ 体系的翻訳論への一試論 —情報構造および関連性理論を中心に
/ 通訳研究
4
: 157~170
[book]
Taylor, Chris
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 277~305
[book]
Taylor, Christopher
/ 1990
/ Aspects of Language and Translation : Contrastive Approaches for Italian-English Translators
/ Campanotto
[journal]
Taylor, Christopher
/ 1993
/ Systemic Linguistics & Translation
/ Occasional Papers in Systemic Linguistics
7
: 87~100
[book]
Taylor, Christopher
/ 2003
/ Language to Language : A Practical and Theoretical Guide for Italian/English Translators
/ Cambridge University Press
[book]
Teich, Elke
/ 1991
/ Functional and Systemic Linguistics. Approaches and Uses
/ John Benjamins
: 107~120
[journal]
Teich, Elke
/ 1999
/ System-oriented and Text-oriented Comparative Linguistic Research: Cross-linguistic Variation in Translation
/ Languages in Contrast
2(2)
: 187~210
[book]
Teich, Elke
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 191~227
[book]
Teich, Elke
/ 2003
/ Cross-linguistic Variation in System and Text : A Methodology for the Investigation of Translations and Comparable Texts
/ Mouton de Gruyter
[journal]
Vasconcellos, Maria Lúcia
/ 1998
/ Araby’ and Meaning Production in the Source and Translated Texts: A Systemic Functional View of Translation Quality Assessment
/ Cadernos de Tradução
1(3)
: 215~254
[journal]
Vasconcellos, Maria Lúcia
/ 2009
/ Systemic Functional Translation Studies (SFTS): The Theory Travelling in Brazilian Environments
/ DELTA
25
: 585~607
[journal]
Vasconcellos, Muriel Havel de
/ 1992
/ Text and Translation: The Role of Theme and Information
/ Ilha do Desterro
27
: 45~66
[journal]
Veroz González, María Azahara
/ 2013
/ Traducción en la UE: estudio sistémico funcional de un corpus sobre la PAC
/ Revista Internacional de Traducción
2
: 187~210
[journal]
Wang, Bo
/ 2014
/ Theme in Translation: A Systemic Functional Linguistic Perspective
/ International Journal of Comparative Literature and Translation Studies
2(4)
: 54~63
[thesis]
Wang, Peng
/ 2004
/ Harry Potter and Its Chinese Translation: An Examination of Modality System in Systemic Functional Approach
/ doctor
/ Sun Yat-Sen University
[book]
Wang, Peng
/ 2007
/ Harry Potter and Its Chinese Translation
/ Chongqing University Press
[thesis]
Wang, Yan
/ 2015
/ A Systemic Perspective on the Translation of Detective Stories
/ doctor
/ The Hong Kong Polytechnic University
[journal]
Wang, Xi
/ 2015
/ Translator’s Gender and Language Features of the Tao Te Ching English Translations: A Next Step into the Translation from Individuation Perspective in Systemic Functional Linguistics
/ International Journal of English Linguistics
5(3)
: 96~105
[report]
Wong, Hoi-ki Kim
/ 2010
/ Systemic Functional Linguistics on Bible Translation
/ City University of Hong Kong, Department of Chinese, Translation and Linguistics
[book]
Yallop, Colin
/ 2001
/ Exploring Translation and Multilingual Text Production: Beyond Content
/ Mouton de Gruyter
: 229~246
[journal]
Yang, Yanning
/ 2008
/ Typological Interpretation of Differences between Chinese and English in Grammatical Metaphor
/ Language Sciences
30(4)
: 450~478
[thesis]
Zhu, Chunshen
/ 1993
/ Structure of Meaning (SOM): Towards a Three-dimensional Perspective on Translating between Chinese and English
/ doctor
/ University of Nottingham
[confproc]
Zhu, Chunshen
/ 1996
/ Climb up and Look down: On Sentences as the Key Functional UT (Unit of Translation) in Text Translation
/ Proceedings of the 14th World Congress of the Fédération Internationale des Traducteurs
/ AUSIT
1
: 322~343
[journal]
Zhu, Chunshen
/ 1996
/ Translation of Modifications: About Information, Intention and Effect
/ Target
8(2)
: 301~324
[journal]
Zhu, Chunshen
/ 1996
/ From Functional Grammar and Speech-act Theory to Structure of Meaning: A Three-dimensional Perspective on Translating
/ Meta
41(3)
: 338~355
[journal]
Zhu, Chunshen
/ 1996
/ Syntactic Status of the Agent and Information Presentation in Translating the Passive between Chinese and English
/ Multilingua : Journal of Cross-cultural and Interlanguage Communication
15(4)
: 397~417
[journal]
Zhu, Chunshen
/ 1999
/ UT Once More: The Sentence as the Key Functional Unit of Translation
/ Meta
44(3)
: 429~447
[journal]
Zhu, Chunshen
/ 2004
/ Repetition and Signification: A Study of Textual Accountability and Perlocutionary Effect in Literary Translation
/ Target
16(2)
: 227~252
[journal]
Zhu, Chunshen
/ 2005
/ Accountability in Translation Within and Beyond the Sentence as the Key Functional UT: Three Case Studies
/ Meta
50(1)
: 312~335
[journal]
Zhu, Chunshen
/ 2015
/ Dancing with Ideology: Grammatical Metaphor and Identity Presentation in Translation
/ Meta
60(3)
: 387~405