@article{ART002302803},
author={Kim, Dong-mie},
title={A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2017},
volume={18},
number={5},
pages={7-28},
doi={10.15749/jts.2017.18.5.001}
TY - JOUR
AU - Kim, Dong-mie
TI - A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2017
VL - 18
IS - 5
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 7
EP - 28
SN - 1229-795X
AB - This study aims at an analysis of the situation of the Korean Tourism Organization(KTO’s) translation and setting up the appropriate strategies of the Korean public organization’s translation to be a better tourism translation in Korea. To investigate the study, readers considered as a native speakers through all over the English speaking countries included U.S, Canada, Australia, England and the republic of South Africa were brought in as participants. And I analyze the process of translations on the Korean Tourism Organization, because the KTO could be a representative of tourism organization, public organization in Korea. As a result, TT’s(English) has a lot of mistakes in translation on KTO’s introduction of a good restaurant and good dish in English Text. Even though there are a lot of translators want to have a opportunity for translation, KTO does not have the appropriate route or way to find the proper translator to its’ purpose. In other words, there is needed a connectional organization between the public organization and good translator. As remarks of Kim Moon-kyung(2017), it can be difficult to manage connectional organization in personal, it should be controled by a government organization. If there exists the government organization which manage, connect or control between the translators and public organizations, there will be a synergy effect both of the sides. To be a good tourism industry country, Korea, we need to reconsider and set up the new translational connection organization of government in Korea.
KW - government translation;organization;tourism;translation policy
DO - 10.15749/jts.2017.18.5.001
ER -
Kim, Dong-mie. (2017). A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour. The Journal of Translation Studies, 18(5), 7-28.
Kim, Dong-mie. 2017, "A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour", The Journal of Translation Studies, vol.18, no.5 pp.7-28. Available from: doi:10.15749/jts.2017.18.5.001
Kim, Dong-mie "A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour" The Journal of Translation Studies 18.5 pp.7-28 (2017) : 7.
Kim, Dong-mie. A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour. 2017; 18(5), 7-28. Available from: doi:10.15749/jts.2017.18.5.001
Kim, Dong-mie. "A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour" The Journal of Translation Studies 18, no.5 (2017) : 7-28.doi: 10.15749/jts.2017.18.5.001
Kim, Dong-mie. A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour. The Journal of Translation Studies, 18(5), 7-28. doi: 10.15749/jts.2017.18.5.001
Kim, Dong-mie. A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour. The Journal of Translation Studies. 2017; 18(5) 7-28. doi: 10.15749/jts.2017.18.5.001
Kim, Dong-mie. A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour. 2017; 18(5), 7-28. Available from: doi:10.15749/jts.2017.18.5.001
Kim, Dong-mie. "A Case Study of English Translation Texts concerning Promotion of Korean Food and Restaurants Tour" The Journal of Translation Studies 18, no.5 (2017) : 7-28.doi: 10.15749/jts.2017.18.5.001