These days, our language, the Korean language, has been changed rapidly. Drastic meaning change is one of the changes. This thesis focuses on the very drastic meaning change. The purpose of this thesis is to find the words whose meaning has been changed or has been changing, to track their changing process and to try to find their final meaning.
The words that are examined in this thesis are ‘까칠하다(Gachilhada), 썰렁하다(Ssulunghada), 우연찮다(Uyenchanda), 착하다(Chakhada), 쏘다(Ssoda), 지르다(Jyruda,) 씹다(Ssipda).’Gachilhada(rough, in the original Korean meaning): to be complicated, tough, nervous, picky, keen Sulunghada(chilly, in the original Korean meaning): to be awkward, nonsense, not-interesting Uyenchanda(not by chance, in the original Korean meaning): by chance Chakhada(honest, in the original Korean meaning): to be reasonable, cheap (in price), useful, healthy, clean Ssoda(shoot, in the original Korean meaning): to treat somebody Jyruda(to go in a shortcut or to shout out, in the original Korean meaning): to buy something on an impulse Ssipda(to chew, in the original Korean meaning): to ignore