본문 바로가기
  • Home

Teaching Literary Translation: A Mysterious Encounter with the Other

Younsook Na 1

1한동대학교

Accredited

ABSTRACT

The purpose of Translation Studies is to bridge the gap between I and the Other, and ultimately help to establish the harmonious relationship among people. Particularly, literary translation can be a good site to examine the reasons for the existence of multiple languages on earth and to experience the blissful yet painful differences from the Other. Considering the various issues related to linguistic and philosophical matters, students of a Literary Translation course have a chance to review diverse theories as well as to practise translating some literary texts based on the theories. The students can concentrate on the original text and try to preserve its totality as much as possible. On the contrary, they can transform the original work in order to meet the taste of the general reading public. What is important is to give the students an opportunity to think about why they prefer to take one type of translation method to the other. The function of the teacher in the course is to encourage the students to find their own view on literary translation which leads them to various methods for a successful translation in a real situation.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.