본문 바로가기
  • Home

Translation, Micro-Modernity and the Global City

Michael Cronin 1

1Dublin City University, Ireland

Accredited

ABSTRACT

In this essay, the position of the translator will be linked to the spatial and cultural flux of late modernity. In terms of how local places can give expression to global connectedness, we will explore translation as a way of thinking about what might constitute a notion of sustainability for cultures and societies. The last two centuries might be termed the era of macro-modernity where the emphasis has been on assembling the overarching infrastructures which allow time-space compression to become a reality. So the most commonly invoked paradigm of our age is the planet as ‘a shrinking world’. In this essay, we will be advancing an alternative notion of micro-modernity. Three privileged sites of micro-modernity are mobility, digital worlds and urbanization and we will investigate each of these sites in turn, incorporating specific translational perspectives. In the area of urbanisation, it is proposed that a way to view multilingual, multi-ethnic urban space is as first and foremost a translation zone. In other words, if translation is primarily about a form of interaction with another language and culture (which in turn modifies one’s own), then it is to translation that we must look if we want to think about how global neighbourhoods are to become something other than regimes of non-interactive indifference.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.