본문 바로가기
  • Home

Bible Translation and Globalization —a Cognitive Perspective

Ernst-August Gutt 1

1SIL International

Accredited

ABSTRACT

As the range of information on offer in the global information market keeps growing, the Bible, as one of the most widely translated books, faces increasing competition. Applying cognitive insights into the inferential nature of communication, this paper highlights the significance of the cognitive communicability condition for successful communication. This condition is particularly important in Bible translation because the incongruity in cognitive environments between receptors and original readership is often very high. Another problem is the term ‘translation’ in that the expectations it raises tend not to be standardized and that they lack in realism with respect to the cognitive workings of communication. The paper makes suggestions for how both these problem areas might be addressed. It ends by pointing out how a clearer recognition of the cognitive communicability condition can be of value more generally in globalization.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.