본문 바로가기
  • Home

An Error Analysis of Korean-English Subtitles in the Korean Drama “That Winter, The Wind Blows”

Koh, Sungran 1

1서울과학기술대학교

Accredited

ABSTRACT

Subtitle translation of Korean films or dramas is growing every day due to the increasing export of its cultural contents. Even so, the academic recognition of subtitles, especially from Korean into English, is lacking in the field of translation. This paper aims to shed light on the necessity of consistent standards in subtitling translated from Korean into English. To do this, the subtitles of the Korean drama "That Winter, The Wind Blows" (2013) are analyzed. The analysis is through Internet sites such as Viki.com and Hulu.com. The findings of error analysis are grouped on the basis of three categories: syntactic, semantic, and cultural aspects. Through analysis, it is suggested that name-spelling, calling titles, and number notation be consistent. This paper hopes to highlight the importance of Korean-English subtitling of Korean dramas to inform foreign viewers of Korean culture and language all over the world. This will also help Koreans learning to speak English.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.