본문 바로가기
  • Home

Translation Shifts in Political Ideology of “The June 29 Declaration”

Choi, Sung-Hee 1

1고려대학교

Accredited

ABSTRACT

This study investigates the translation shifts in political ideology reflected in the discourse of the June 29 Declaration issued in 1987 by Roh, Tae Woo, the 13th president of South Korea. It identifies the text's ideological linguistic strategies using Fairclough's Critical Discourse Analysis framework. It makes a comparative analysis of two English translations of the text related to political ideology. It utilizes the Korean text which was featured in the Han Kook Ilbo (ST). The parallel English texts selected for analysis were presented in The Korea Herald and The Korea Times. Analysing the political discourses, this study focuses on Fairclough’s three types of value in the formal features of the language: experiential, relational, and expressive. Critical Discourse Analysis effectively provides the essential framework for revealing how precise components of language continuously steer people's ideas toward the existing order of political discourse, and how the translators mediate such ideological markers. This study argues that the discourses reflect the author's intention to gain support from the people while reaffirming the ruling party's political ideology. The findings suggest that a lot of the ideological shifts occur in the process of translation, demonstrating that the translators eliminate, reproduce, and transform ideological aspects of the ST. The Korea Herald shows heavier elimination of the political ideology of the ST than The Korea Times while The Korea Times shows heavier reproduction of such ideology than The Korea Herald.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.