본문 바로가기
  • Home

2014, Vol.15, No.1

News Localization and Its Ambivalent Aspect
김기영 | 2014, 15(1) | pp.7~24 | number of Cited : 4
Comparison between Korean-English Onomatopoeia and Translation of Korean Onomatopoeia into English
Kim Do-hun | 2014, 15(1) | pp.25~50 | number of Cited : 12
Translation Criticism based on the Aesthetic Effects of a Literary Translation: Focusing on Wuthering Heights
Soon Mi Kim | 2014, 15(1) | pp.51~83 | number of Cited : 5
The Two Ways of Literary Translation in 20th Century China
KIM HANA | 2014, 15(1) | pp.85~110 | number of Cited : 4
Corpus-based Term Extraction Methods for Translator Training
Park Myongsu | 2014, 15(1) | pp.111~134 | number of Cited : 14
An Analysis of the Translator’s Style of The Great Gatsby: Focusing on Optional Shift
YU HAN-NAE | 2014, 15(1) | pp.135~153 | number of Cited : 10
The Painting Techniques-Based Screen Translation Guide and Its Influence on the Translation Learning — Through the Painting Techniques-Based Screen Translation Guide
이다현 | 2014, 15(1) | pp.155~175 | number of Cited : 1
A Case Study on “Google Translate”: The Correlation between Translation Quality and Units of Translation in Machine Translation
Lim Soon Jeung , 한미선 | 2014, 15(1) | pp.177~209 | number of Cited : 45
Multicultural Society and Community Interpreting — Marriage Immigrant Women as Community Interpreters: Potentials and Limitations
Chang Ai Li | 2014, 15(1) | pp.211~238 | number of Cited : 12
Corpus-Assisted Analysis of Deixis for Literary Translation: with Focus on the Vocative Form of Old Man in The Old Man and The Sea
조수연 | 2014, 15(1) | pp.239~264 | number of Cited : 4
Translation Shifts in Political Ideology of “The June 29 Declaration”
Choi, Sung-Hee | 2014, 15(1) | pp.265~300 | number of Cited : 1
Acceptability of the Bible Translation: Focusing on the Geneva Bible in Shakespeare’s Period
Myung-soo Hur | 2014, 15(1) | pp.301~329 | number of Cited : 5
Methods of Teaching World Englishes in Interpreting Programs
Jiun Huh | 2014, 15(1) | pp.331~364 | number of Cited : 0
A Study on Textual Intervention in Korean-to-English News Translation
Hong Jung Min | 2014, 15(1) | pp.365~413 | number of Cited : 4