@article{ART001945074},
author={이숙자},
title={Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2014},
volume={15},
number={5},
pages={131-155},
doi={10.15749/jts.2014.15.5.006}
TY - JOUR
AU - 이숙자
TI - Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2014
VL - 15
IS - 5
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 131
EP - 155
SN - 1229-795X
AB - In this study, English literature A Portrait of the Artist as a Young Man by James Joyce and its three Korean translations are selected to analyse the following with the viewpoints of the fidelity for the original text and the pragmatic level: first, what translation strategies are used to implement politeness of dialogue sentences using address terms in the original; and second, whether the effects are similar to those of the original.
From the contrastive analysis of the texts, it is concluded that politeness is also expressed in Korean translations even without using address terms due to the proper use of the Korean's honorific system, but that the character's personality or attitude and the relation of the characters are a little different from those of the original when the situational context of the text is not considered.
KW - translation strategy;politeness;polite expression;address terms;dialogue sentences
DO - 10.15749/jts.2014.15.5.006
ER -
이숙자. (2014). Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms. The Journal of Translation Studies, 15(5), 131-155.
이숙자. 2014, "Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms", The Journal of Translation Studies, vol.15, no.5 pp.131-155. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.5.006
이숙자 "Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms" The Journal of Translation Studies 15.5 pp.131-155 (2014) : 131.
이숙자. Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms. 2014; 15(5), 131-155. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.5.006
이숙자. "Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms" The Journal of Translation Studies 15, no.5 (2014) : 131-155.doi: 10.15749/jts.2014.15.5.006
이숙자. Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms. The Journal of Translation Studies, 15(5), 131-155. doi: 10.15749/jts.2014.15.5.006
이숙자. Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms. The Journal of Translation Studies. 2014; 15(5) 131-155. doi: 10.15749/jts.2014.15.5.006
이숙자. Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms. 2014; 15(5), 131-155. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.5.006
이숙자. "Translation Strategy for Polite Expression: Focusing on Dialogue Sentences Using Address Terms" The Journal of Translation Studies 15, no.5 (2014) : 131-155.doi: 10.15749/jts.2014.15.5.006