@article{ART001945085},
author={Choi Suyeon},
title={The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2014},
volume={15},
number={5},
pages={245-286},
doi={10.15749/jts.2014.15.5.010}
TY - JOUR
AU - Choi Suyeon
TI - The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2014
VL - 15
IS - 5
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 245
EP - 286
SN - 1229-795X
AB - This paper introduces and explains the role of producers in audiovisual translation (AVT), especially, in dubbing. Nowadays, although there are various studies on AVT, most studies focus on subtitles and translators and disregard other factors of translation such as producers, voice-actors and engineers.
The producer of dubbing translation plays the role of both director and translator during the whole process of dubbing. The concept of ‘hybrid translator’ reflects both this multiple role of the producer in AVT and the subversive role against the authorship of the translator.
In this paper, the producer is designated as the ‘hybrid translator’. Six dubbing translation scripts were analyzed to find out why and how the producers changed the dialogues before and during the recording process.
KW - audiovisual translation;dubbing;producer;director;hybrid translator
DO - 10.15749/jts.2014.15.5.010
ER -
Choi Suyeon. (2014). The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation. The Journal of Translation Studies, 15(5), 245-286.
Choi Suyeon. 2014, "The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation", The Journal of Translation Studies, vol.15, no.5 pp.245-286. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.5.010
Choi Suyeon "The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation" The Journal of Translation Studies 15.5 pp.245-286 (2014) : 245.
Choi Suyeon. The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation. 2014; 15(5), 245-286. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.5.010
Choi Suyeon. "The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation" The Journal of Translation Studies 15, no.5 (2014) : 245-286.doi: 10.15749/jts.2014.15.5.010
Choi Suyeon. The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation. The Journal of Translation Studies, 15(5), 245-286. doi: 10.15749/jts.2014.15.5.010
Choi Suyeon. The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation. The Journal of Translation Studies. 2014; 15(5) 245-286. doi: 10.15749/jts.2014.15.5.010
Choi Suyeon. The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation. 2014; 15(5), 245-286. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.5.010
Choi Suyeon. "The Producer as the ‘Hybrid Translator’ in Dubbing of Audiovisual Translation" The Journal of Translation Studies 15, no.5 (2014) : 245-286.doi: 10.15749/jts.2014.15.5.010