@article{ART002002193},
author={In-Sik Jeong and 채숙희},
title={Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2015},
volume={16},
number={2},
pages={249-270},
doi={10.15749/jts.2015.16.2.010}
TY - JOUR
AU - In-Sik Jeong
AU - 채숙희
TI - Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2015
VL - 16
IS - 2
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 249
EP - 270
SN - 1229-795X
AB - Korean learners of English as a foreign language affix ‘un/nun/i/ga’ as Korean subject markers, turning English subjects into Korean subjects. Although this seems to be unproblematic, it is not hard to encounter many inappropriate cases. The reason is that the learners consider subjects in English and Korean only in their functional perspectives. Maintaining the established appropriate system, this study suggests the need to consider other systems in terms of thematic relations, and presents solutions. In other words, turning English subjects into Korean, it is appropriate to affix ‘un/nun/i/ga’ to the latter subjects when they are assigned a thematic role such as AGENT, EXPERIENCER or THEME. When they are assigned other thematic roles such as INSTRUMENT, CONDITION or GOAL, however, it is grammatical to affix the postposition or conjunction for the roles to them and translate them as adjuncts.
KW - subject;thematic role;thematic relation;subjective/nominative case;subjective case marker;subjective postposition;argument;adjunct
DO - 10.15749/jts.2015.16.2.010
ER -
In-Sik Jeong and 채숙희. (2015). Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations. The Journal of Translation Studies, 16(2), 249-270.
In-Sik Jeong and 채숙희. 2015, "Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations", The Journal of Translation Studies, vol.16, no.2 pp.249-270. Available from: doi:10.15749/jts.2015.16.2.010
In-Sik Jeong, 채숙희 "Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations" The Journal of Translation Studies 16.2 pp.249-270 (2015) : 249.
In-Sik Jeong, 채숙희. Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations. 2015; 16(2), 249-270. Available from: doi:10.15749/jts.2015.16.2.010
In-Sik Jeong and 채숙희. "Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations" The Journal of Translation Studies 16, no.2 (2015) : 249-270.doi: 10.15749/jts.2015.16.2.010
In-Sik Jeong; 채숙희. Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations. The Journal of Translation Studies, 16(2), 249-270. doi: 10.15749/jts.2015.16.2.010
In-Sik Jeong; 채숙희. Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations. The Journal of Translation Studies. 2015; 16(2) 249-270. doi: 10.15749/jts.2015.16.2.010
In-Sik Jeong, 채숙희. Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations. 2015; 16(2), 249-270. Available from: doi:10.15749/jts.2015.16.2.010
In-Sik Jeong and 채숙희. "Turning English Subjects into Korean - with an Emphasis on Thematic Relations" The Journal of Translation Studies 16, no.2 (2015) : 249-270.doi: 10.15749/jts.2015.16.2.010