@article{ART002333707},
author={Lee Hyun-joo},
title={A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2018},
volume={19},
number={1},
pages={199-226},
doi={10.15749/jts.2018.19.1.008}
TY - JOUR
AU - Lee Hyun-joo
TI - A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2018
VL - 19
IS - 1
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 199
EP - 226
SN - 1229-795X
AB - This study investigates the effective translation method of ‘cultural-specific concepts(CSCs)’ and culture-bound terms(CBTs) in source text of Chinese novel, and also examines two groups of translators, the professional and amateur, based on their translation characteristics of using ‘conjunctive marker’ in target text.
Two main findings emerged from the analyses. First, the effective translation method has been discussed based on three expressions of CSCs : characters’ names, Chinese food names and idiomatic expressions. It has been shown that the ‘borrowings’ was mostly common in translating characters’ name, and ‘using hypernym’ was the most effective but less cultural characteristic translation method in translating food names, and the ‘explanatory translation’ method was mostly used in translating idiomatic expressions in order to help target readers understanding the contexts.
Second, the term ‘conjunctive marker’ has been generally understood as ‘conjunctive adverb’, however, this paper defines the ‘conjunctive marker’ as a conjunctive word of sentence-starting-part, rather than a limited term of conjunctive adverb. A significant difference between professional translators and amateur translators is shown in the frequency of using conjunctive marker in target text : professional translators used conjunctive marker more often than amateur translator.
This study appears to be the first to analysis the translation characteristics of Chinese-to-Korean novel text from both aspects of source text and target text. In addition, the difference between two translation groups has been analyzed.
KW - translation method;corpus-based translation study;literature translation;cultural-specific concepts;conjunctive marker
DO - 10.15749/jts.2018.19.1.008
ER -
Lee Hyun-joo. (2018). A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation. The Journal of Translation Studies, 19(1), 199-226.
Lee Hyun-joo. 2018, "A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation", The Journal of Translation Studies, vol.19, no.1 pp.199-226. Available from: doi:10.15749/jts.2018.19.1.008
Lee Hyun-joo "A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation" The Journal of Translation Studies 19.1 pp.199-226 (2018) : 199.
Lee Hyun-joo. A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation. 2018; 19(1), 199-226. Available from: doi:10.15749/jts.2018.19.1.008
Lee Hyun-joo. "A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation" The Journal of Translation Studies 19, no.1 (2018) : 199-226.doi: 10.15749/jts.2018.19.1.008
Lee Hyun-joo. A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation. The Journal of Translation Studies, 19(1), 199-226. doi: 10.15749/jts.2018.19.1.008
Lee Hyun-joo. A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation. The Journal of Translation Studies. 2018; 19(1) 199-226. doi: 10.15749/jts.2018.19.1.008
Lee Hyun-joo. A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation. 2018; 19(1), 199-226. Available from: doi:10.15749/jts.2018.19.1.008
Lee Hyun-joo. "A Study on Translation Method of the Cultural Words and Conjunctive Marker in Chinese-to-Korean Literary Translation" The Journal of Translation Studies 19, no.1 (2018) : 199-226.doi: 10.15749/jts.2018.19.1.008