본문 바로가기
  • Home

Analysis of Korean Medical Interpreting Studies —Focusing on the Korea-specific Situation

  • The Journal of Translation Studies
  • Abbr : JTS
  • 2018, 19(2), pp.7-37
  • DOI : 10.15749/jts.2018.19.2.001
  • Publisher : The Korean Association for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : May 6, 2018
  • Accepted : June 15, 2018
  • Published : June 30, 2018

Soon Mi Kim 1

1숙명여자대학교

Accredited

ABSTRACT

The present study aims to investigate the themes and methodology of two branches of Korean medical interpreting researches, public sector medical interpreting and commercial medical-tourism interpreting, which reflect the Korea-specific medical interpreting situation. Five themes (interpreting product, interpreting performance, communicative practices, service provision, diversity management policy) of medical interpreting researches suggested by Pöchhacker (2006) and 8 paradigms for Korean interpreting researches suggested by Won (2015) served as a basis for the categorization of Korean medical interpreting researches. A total of 28 (14 in public sector medical interpreting and 14 in commercial medical-tourism interpreting) papers were categorized in terms of research theme and method. The analysis reveals: (1) about 50% of researches are related to training and interpreting policy, revealing the rapid professionalization of the Korean medical interpreting field; (2) many studies have sociological themes such as the status of interpreters, conflicts between interpreters and patients, confusing identity, and power imbalance; (3) research methods in medical interpreting include surveys, in-depth interviews, and conversational analysis.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.