본문 바로가기
  • Home

An Audience-response Questionnaire Survey on Gender-biased Language in Korean Subtitling

  • The Journal of Translation Studies
  • Abbr : JTS
  • 2018, 19(2), pp.39-69
  • DOI : 10.15749/jts.2018.19.2.002
  • Publisher : The Korean Association for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : May 13, 2018
  • Accepted : June 15, 2018
  • Published : June 30, 2018

Kim, Sehyoun 1

1부산대학교

Accredited

ABSTRACT

The present study aims to explore aspects of gender-biased language in Korean subtitling and to investigate audience responses for gender-biased English-Korean translations. To this end, a small scale survey was conducted among 114 college students. The results show that most respondents have experienced gender-biased subtitle translations, and felt discomfort from them. And they thought the translations should be revised to rectify the gender bias. However, when respondents were asked to choose preferred translations between gender-biased and non-gender-biased ones, responses were rather varied depending on the characters and the context of the film. The directions of further studies were discussed with the limitations of this study.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.