본문 바로가기
  • Home

A study on professional translator training methods reflecting market demands

  • The Journal of Translation Studies
  • Abbr : JTS
  • 2018, 19(2), pp.71-88
  • DOI : 10.15749/jts.2018.19.2.003
  • Publisher : The Korean Association for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : May 13, 2018
  • Accepted : June 15, 2018
  • Published : June 30, 2018

Jeong-yeon Kim 1

1한국외국어대학교

Accredited

ABSTRACT

The translator training at the graduate level aims to nurture talented professionals that can go into work directly after graduation. Therefore, trainees gain basic knowledge in various fields such as economy, politics, law, science and technology, media, arts and literature, while enhancing overall language and translation competences during their training course. However, translation practice is not only done in the text-to-text dimension, but also in other various ways depending on the market demands. Therefore, in parallel with theory or general practice-oriented classes, it is necessary to provide realistic training based on the actual market environment. This paper aims to present translation classrooms based on different translating methods according to the french market demands : project translation, abridged translation, computer aided translation, machine translation and post-editing, book review and transcreation among others.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.