본문 바로가기
  • Home

AI and the future of translation: An analytical perspective

  • The Journal of Translation Studies
  • Abbr : JTS
  • 2024, 25(3), pp.11-30
  • DOI : 10.15749/jts.2024.25.3.001
  • Publisher : The Korean Association for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : June 21, 2024
  • Accepted : September 14, 2024
  • Published : September 30, 2024

Sang-Bin Lee 1

1한국외국어대학교

Accredited

ABSTRACT

The rapid advancement of artificial intelligence (AI) is poised to revolutionize various fields of expertise, including translation. This essay explores the evolution of the translation ecosystem in the age of AI, focusing on five key areas. First, I introduce the term Tower of Babel 3.0 to describe the potential impact of GenAI on the public’s perception of translation. Second, I discuss the implications of technological advancements for educators and practitioners in the field of translation. I suggest the notion of translational singularity, which signifies a transformative threshold where AI overtakes human intelligence in every facet of translation. Third, I investigate the hyper-agency of machine translators, a term that denotes their growing dominance and autonomy in the translation industry. This shift in the status of machines raises several concerns, including ethical dilemmas and the potential displacement of human translators. Fourth, I extend John Searle’s “Chinese Room” metaphor to the present context, highlighting the rise of translators with limited proficiency in the target language. This metaphor is used to critically assess the essence of studying and performing translation. Finally, I examine the changing roles of human translators in an AI-driven world, focusing on how their responsibilities and skill sets may diverge from traditional expectations.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.