@article{ART003320177},
author={KIM, HAE RHIM},
title={Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2026},
volume={27},
number={1},
pages={355-381},
doi={10.15749/jts.2026.27.1.011}
TY - JOUR
AU - KIM, HAE RHIM
TI - Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2026
VL - 27
IS - 1
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 355
EP - 381
SN - 1229-795X
AB - This study designs a Chinese-Korean audiovisual translation course for undergraduate students using DeepSeek. Using the full transcripts of student-DeepSeek interactions submitted as translation assignments, the study examines how students construct prompts during the translation process and how those prompts are reflected in DeepSeek’s outputs. The analysis reveals that students generally relied on one-directional, command-based prompting and failed to fully utilize DeepSeek’s interactive conversational capabilities. Given that subtitling involves strategic decision-making and creative rewriting under the multimodal and spatio-temporal constraints of audiovisual media—areas in which DeepSeek demonstrates clear limitations—the findings underscore the need for systematic instruction that foregrounds human translator agency. Specifically, translators must be positioned as active agents who refine translation outcomes through iterative feedback and critical engagement with AI-generated outputs. The analysis also shows that students tend to uncritically accept inappropriate or problematic outputs without recognizing their limitations. Accordingly, future generative AI-based translation education should incorporate source-target text comparison and verification into its design., with a particular focus on fostering students’ critical awareness of hallucinations, omissions, and ethical issues in AI-generated translations.
KW - Generative AI;audiovisual translation;translation education;multimodal text;Chinese-Korean translation
DO - 10.15749/jts.2026.27.1.011
ER -
KIM, HAE RHIM. (2026). Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling. The Journal of Translation Studies, 27(1), 355-381.
KIM, HAE RHIM. 2026, "Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling", The Journal of Translation Studies, vol.27, no.1 pp.355-381. Available from: doi:10.15749/jts.2026.27.1.011
KIM, HAE RHIM "Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling" The Journal of Translation Studies 27.1 pp.355-381 (2026) : 355.
KIM, HAE RHIM. Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling. 2026; 27(1), 355-381. Available from: doi:10.15749/jts.2026.27.1.011
KIM, HAE RHIM. "Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling" The Journal of Translation Studies 27, no.1 (2026) : 355-381.doi: 10.15749/jts.2026.27.1.011
KIM, HAE RHIM. Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling. The Journal of Translation Studies, 27(1), 355-381. doi: 10.15749/jts.2026.27.1.011
KIM, HAE RHIM. Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling. The Journal of Translation Studies. 2026; 27(1) 355-381. doi: 10.15749/jts.2026.27.1.011
KIM, HAE RHIM. Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling. 2026; 27(1), 355-381. Available from: doi:10.15749/jts.2026.27.1.011
KIM, HAE RHIM. "Generative AI in audiovisual translation education: A case study of Chinese-Korean subtitling" The Journal of Translation Studies 27, no.1 (2026) : 355-381.doi: 10.15749/jts.2026.27.1.011