본문 바로가기
  • Home

2011, Vol.12, No.1

English-Korean Translational Strategies of Plural Expressions in Texts
Kwak, Eun Joo , Silo Chin | 2011, 12(1) | pp.7~34 | number of Cited : 9
Translation Methods to Bridge the Cultural Gap between Two Languages: Based on Relevance Theory
Soon Mi Kim | 2011, 12(1) | pp.35~73 | number of Cited : 17
The Interlanguage Traits of Korean Translated Texts —Their Original Sources and Some Solutions to Overcome those Aspects—
Jeong-Woo Kim | 2011, 12(1) | pp.75~122 | number of Cited : 17
Between Domestication and Foreignization: A Study of English and Korean Translations of the Japanese Novel The Old Capital
Han Sung Kim | 2011, 12(1) | pp.123~143 | number of Cited : 5
A Study on the Ideological Orientations Reflected in Institutional Translation: An Analysis of Translation-Based Korean News Articles on the Sinking of the Cheonan
Song Yonsuk | 2011, 12(1) | pp.145~165 | number of Cited : 21
Working Memory and Individual Differences in Language Processing during Simultaneous Interpreting
Lee Migyong | 2011, 12(1) | pp.167~189 | number of Cited : 8
Translation Studies and meta-discussion
LEE Hyang | 2011, 12(1) | pp.191~210 | number of Cited : 13
A Study of Poems Translated by a School Journal Before Korea’s 1945 Liberation
Chung, Kyeong Eun | 2011, 12(1) | pp.211~238 | number of Cited : 2
The Adequacy of Translation Strategies used for Cultural Elements in ‘Namdo Korea’ — Gwangju and Jeonnam’s Tourism and Culture Portal
정일영 , 정의상 | 2011, 12(1) | pp.239~262 | number of Cited : 11
Translating a Variety of Narration Styles —Focusing on Diary of a Vagabond
Han Miae | 2011, 12(1) | pp.263~283 | number of Cited : 9