@article{ART001380560},
author={Jeong-Woo Kim},
title={The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2009},
volume={10},
number={3},
pages={77-97},
doi={10.15749/jts.2009.10.3.004}
TY - JOUR
AU - Jeong-Woo Kim
TI - The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2009
VL - 10
IS - 3
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 77
EP - 97
SN - 1229-795X
AB - This paper aims at ascertaining the distribution of complement construction in Korean translated text, as a manifestation of structural explicitation.
We have used as the starting point, H. Y. Kim(2009: 75-76)’s statement of “It occurs more frequently in the translated text than in non-translated text that the adverbial particle takes place of the complement or subject particle.”
As the result of the present survey on the related example sentences in English into Korean translated text, the above statement should be changed in the revised version as follows: “It often occurs that the adverbial particle takes place of the complement or subject particle only when the predicate doe-da has a specific meaning of ‘turning or changing into something different’ in English into Korean translated text.
In addition, the present research leads to some implications as follows:
First, it is required that the result from the statistical process should be complemented by individual data analysis even though not in a large scale.
Second, seen from the present research at least, there is not much distance between the translated language and the non-translated language.
Third, if we regard the effort to make target language closest to everyday language as an ideal purpose of translation. the revision stage after translation in order to rewrite the translated text towards the natural text based on everyday language, has an important significance
KW - translated sentence;non-translated sentence;explicitation;structural explicitation;complement construction in Korean;passive/ causative construction in Korean;corpus-based translation studies
DO - 10.15749/jts.2009.10.3.004
ER -
Jeong-Woo Kim. (2009). The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—. The Journal of Translation Studies, 10(3), 77-97.
Jeong-Woo Kim. 2009, "The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—", The Journal of Translation Studies, vol.10, no.3 pp.77-97. Available from: doi:10.15749/jts.2009.10.3.004
Jeong-Woo Kim "The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—" The Journal of Translation Studies 10.3 pp.77-97 (2009) : 77.
Jeong-Woo Kim. The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—. 2009; 10(3), 77-97. Available from: doi:10.15749/jts.2009.10.3.004
Jeong-Woo Kim. "The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—" The Journal of Translation Studies 10, no.3 (2009) : 77-97.doi: 10.15749/jts.2009.10.3.004
Jeong-Woo Kim. The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—. The Journal of Translation Studies, 10(3), 77-97. doi: 10.15749/jts.2009.10.3.004
Jeong-Woo Kim. The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—. The Journal of Translation Studies. 2009; 10(3) 77-97. doi: 10.15749/jts.2009.10.3.004
Jeong-Woo Kim. The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—. 2009; 10(3), 77-97. Available from: doi:10.15749/jts.2009.10.3.004
Jeong-Woo Kim. "The Structural Explicitation in Korean Translated Text —In Relation to the Restricted Distribution of a Complement Construction—" The Journal of Translation Studies 10, no.3 (2009) : 77-97.doi: 10.15749/jts.2009.10.3.004