@article{ART001559677},
author={최진실},
title={Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2011},
volume={12},
number={2},
pages={207-232},
doi={10.15749/jts.2011.12.2.009}
TY - JOUR
AU - 최진실
TI - Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2011
VL - 12
IS - 2
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 207
EP - 232
SN - 1229-795X
AB - This paper is 1) to analyse and compare formal semantic correspondences between English-into-Korean and Korean-into-English translations, 2) to analyse sub-semantic correspondences in both directions, and 3) to examine ellipsis of conjunctive adjuncts in the semantic perspective. Specifically via a study employing a newly built 31,022-word EXCEL-based parallel corpus, it is shown that the pair of ‘But’ and ‘Geureona’, which is a typical adversative Korean conjunctive adjunct, shows the similar formal correspondence rate in both directions and their sub-semantics represents the closest patterning. On the contrary, although the pairs of ‘And’ and ‘Geureonde’ and ‘Then’ and ‘Geurigo’ show the similar formal correspondence rates in both translation directions, their sub-semantic patterns and their correspondences are not identical. In addition, it has been found that the ellipsis rates of ‘And’ and ‘Geurigo’ are highest when ‘And’ signifies “simple additive” and ‘Geurigo’ represents “additive (cheomga), enumerative (nayeol), contrastive (daejo)”.
KW - translation direction;conjunctive adjuncts;additive;adversative;causal;temporal
DO - 10.15749/jts.2011.12.2.009
ER -
최진실. (2011). Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts. The Journal of Translation Studies, 12(2), 207-232.
최진실. 2011, "Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts", The Journal of Translation Studies, vol.12, no.2 pp.207-232. Available from: doi:10.15749/jts.2011.12.2.009
최진실 "Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts" The Journal of Translation Studies 12.2 pp.207-232 (2011) : 207.
최진실. Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts. 2011; 12(2), 207-232. Available from: doi:10.15749/jts.2011.12.2.009
최진실. "Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts" The Journal of Translation Studies 12, no.2 (2011) : 207-232.doi: 10.15749/jts.2011.12.2.009
최진실. Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts. The Journal of Translation Studies, 12(2), 207-232. doi: 10.15749/jts.2011.12.2.009
최진실. Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts. The Journal of Translation Studies. 2011; 12(2) 207-232. doi: 10.15749/jts.2011.12.2.009
최진실. Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts. 2011; 12(2), 207-232. Available from: doi:10.15749/jts.2011.12.2.009
최진실. "Directionality of Translation and the Meanings of Conjunctive Adjuncts" The Journal of Translation Studies 12, no.2 (2011) : 207-232.doi: 10.15749/jts.2011.12.2.009