본문 바로가기
  • Home

The influence of the translations of (western) feminist works in the modern magazine New Youth on the Chinese society and translation per se

김진아 1

1한국외국어대학교

Accredited

ABSTRACT

After the concept of feminism of the West was introduced to China at the end of the 19th Century, it began to take root in China also. With the People’s Republic of China established in 1920, the Chinese intellectuals began repatriating from their studies abroad and enlightening the Chinese people. They did a lot of things like publishing the magazine named “New Youth”. At the turning point of literary development, China began to complement their literature and culture with many translated versions of foreign literature. The Chinese government carried out political, moral and cultural revolutions on the basis of those translations. Among others, the concept of women’s liberalization became one of the most sensational issues in the Chinese society and culture. With the introduction of the western literature, feminism stood out and came to the centerstage of social arguments. The translated works not only gave rise to the feminist literture, but built the foundation of development of the Chinese national literature and the translation theories. They greatly influenced the translation studies of feminist works of the West in the 1980s.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.