@article{ART001644262},
author={이승재},
title={A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2012},
volume={13},
number={1},
pages={137-166},
doi={10.15749/jts.2012.13.1.006}
TY - JOUR
AU - 이승재
TI - A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2012
VL - 13
IS - 1
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 137
EP - 166
SN - 1229-795X
AB - The present study takes a new approach to cultural translation by shedding light on cultural layers and culturemes. Acknowledging that culture is intricately interwoven to the translation process, the study draws on Hall’s(1976) context based approach and Hofstede’s(1990) cultural dimension, and applies them to the translation process. As a result, new concepts of culturemes (time, directness, factuality, contextuality from Hall’s and power, individuality, masculinity from Hofstede’s) are derived and made up of a subcategorization of cultural equivalence. Cultural translations also show the same pattern of Hofstede’s Onion model, that is, the depth of cultural layers relates the gap between translations. Therefore, culture, having served as a last resort for the translation equivalence should be specified with the culturemes and studied for translator’s cultural proficiency; cultural transfer requires a translator’s linguistic, and interpretive competence of culturemes, that is, cultural knowledge, and cultural transferring ability to the target readers.
KW - cultural translation;culturemes;cultural equivalence
DO - 10.15749/jts.2012.13.1.006
ER -
이승재. (2012). A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence. The Journal of Translation Studies, 13(1), 137-166.
이승재. 2012, "A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence", The Journal of Translation Studies, vol.13, no.1 pp.137-166. Available from: doi:10.15749/jts.2012.13.1.006
이승재 "A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence" The Journal of Translation Studies 13.1 pp.137-166 (2012) : 137.
이승재. A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence. 2012; 13(1), 137-166. Available from: doi:10.15749/jts.2012.13.1.006
이승재. "A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence" The Journal of Translation Studies 13, no.1 (2012) : 137-166.doi: 10.15749/jts.2012.13.1.006
이승재. A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence. The Journal of Translation Studies, 13(1), 137-166. doi: 10.15749/jts.2012.13.1.006
이승재. A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence. The Journal of Translation Studies. 2012; 13(1) 137-166. doi: 10.15749/jts.2012.13.1.006
이승재. A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence. 2012; 13(1), 137-166. Available from: doi:10.15749/jts.2012.13.1.006
이승재. "A Study on Cultural Layers and Culturemes: With a focus on Cultural Equivalence" The Journal of Translation Studies 13, no.1 (2012) : 137-166.doi: 10.15749/jts.2012.13.1.006