@article{ART001912505},
author={Kwak, Eun Joo},
title={English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2014},
volume={15},
number={3},
pages={7-32},
doi={10.15749/jts.2014.15.3.001}
TY - JOUR
AU - Kwak, Eun Joo
TI - English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2014
VL - 15
IS - 3
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 7
EP - 32
SN - 1229-795X
AB - Sentences are interpreted in a single domain even if they belong to different languages. Hence, the translational problem of non-equivalence may be rephrased in the way that sentences of different languages have different morpho-syntactic forms in spite of their equal references. In this study, we aim to approach the non-equivalence problem related with generic sentences.
Generic sentences are divided into several categories depending on their denotational properties: kind, subkind, characterizing generic, and normative generic sentences. In part of these categories, English and Korean show different syntactic properties, raising a non-equivalence problem: semantic properties related with plurality may or may not be reflected in English and Korean grammars. To cope with this problem, we overview the syntactic properties of English and Korean generic sentences and suggest translational methods based on the comparative results.
KW - kind;subkind;characterizing generic;normative generic;translation strategy
DO - 10.15749/jts.2014.15.3.001
ER -
Kwak, Eun Joo. (2014). English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations. The Journal of Translation Studies, 15(3), 7-32.
Kwak, Eun Joo. 2014, "English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations", The Journal of Translation Studies, vol.15, no.3 pp.7-32. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.3.001
Kwak, Eun Joo "English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations" The Journal of Translation Studies 15.3 pp.7-32 (2014) : 7.
Kwak, Eun Joo. English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations. 2014; 15(3), 7-32. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.3.001
Kwak, Eun Joo. "English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations" The Journal of Translation Studies 15, no.3 (2014) : 7-32.doi: 10.15749/jts.2014.15.3.001
Kwak, Eun Joo. English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations. The Journal of Translation Studies, 15(3), 7-32. doi: 10.15749/jts.2014.15.3.001
Kwak, Eun Joo. English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations. The Journal of Translation Studies. 2014; 15(3) 7-32. doi: 10.15749/jts.2014.15.3.001
Kwak, Eun Joo. English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations. 2014; 15(3), 7-32. Available from: doi:10.15749/jts.2014.15.3.001
Kwak, Eun Joo. "English-Korean Translation Methods of Generic Expressions Based on Interpretations" The Journal of Translation Studies 15, no.3 (2014) : 7-32.doi: 10.15749/jts.2014.15.3.001