본문 바로가기
  • Home

Recommendations for the Training of Community Interpreting in the Context of Marriage Migrant T&I Services

Jieun Lee 1 Chang Ai Li 1 Jiun Huh 1

1이화여자대학교

Accredited

ABSTRACT

This paper presents a case study on the development of a training program for T&I staff working at Multicultural Family Support Centers across the nation. The T&I staff provides a wide range of language services related to the everyday life of multicultural families, including interpreting in legal and medical settings. They receive short term pre-service and refresher training before and during their service, but the current training programs need improvement (see Lee 2014a, 2014c). This study, which followed up on these previous studies, thoroughly examined the current training curriculum from teaching contents to evaluation, identified the needs of trainees and developed a curriculum based on relevant literature review and interviews with 17 T&I staff members and 7 managers. The proposed training programs aim at developing job-related skills, namely administrative skills and T&I skills. Because of space limitation, this paper discusses only the development of T&I training components and the rationale behind the curriculum design. Above all, the main feature of the newly proposed T&I training is a heavy focus on job-oriented practical training, which is expected to equip trainees with practical skills and capabilities to handle real life issues they face on the job, and encourage their performance enhancement. In order to maximize the efficacy of training and enable self-paced learning, a blended approach has been proposed. Through flipped teaching and learning, instructional contents are delivered online prior to face-to-face class and trainees can engage in a more interactive learning environment and focus on skill acquisition. The refresher course is a module-based training model in which trainees have opportunities to select subject modules depending on their needs and interests, and progress to the next step. It is hoped that this type of training allows flexible application and addition of the course according to learner needs and serve as a model for community interpreter training in both formal and informal training settings.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.