@article{ART002126435},
author={Choi, Hyoeun},
title={Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2016},
volume={17},
number={2},
pages={191-212},
doi={10.15749/jts.2016.17.2.008}
TY - JOUR
AU - Choi, Hyoeun
TI - Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2016
VL - 17
IS - 2
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 191
EP - 212
SN - 1229-795X
AB - This study exams who was the main agent of the translation history of Christian publications in the modern time Korea was. Hermans (2012: 244) has conceptualized translation historiography as the two-step process: first, forming an idea of what translation was like in a given environment, and second, assessing what role it played. Pym (1998: 5-6) has categorized methods of translation historiography into three parts: translation archaeology, historical criticism, and explanation. This study, procedurally, falls into the first part of Hermans’ theorization, and methodologically, translation archaeology by Pym's classification, which he described as “complex detective work, great self-sacrifice and very real service to other areas of translation history” (ibid.: 5). As Pym rightly pointed, this archaeological study too demanded a complex investigations on fact-finding and analyzing. Through a series of research, the author found that the 73% of the translators for Christian publications in the period of 1882 to 1945 in Korea was a person with foreign nationality.
KW - translation of Christian publications;translation history
DO - 10.15749/jts.2016.17.2.008
ER -
Choi, Hyoeun. (2016). Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History. The Journal of Translation Studies, 17(2), 191-212.
Choi, Hyoeun. 2016, "Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History", The Journal of Translation Studies, vol.17, no.2 pp.191-212. Available from: doi:10.15749/jts.2016.17.2.008
Choi, Hyoeun "Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History" The Journal of Translation Studies 17.2 pp.191-212 (2016) : 191.
Choi, Hyoeun. Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History. 2016; 17(2), 191-212. Available from: doi:10.15749/jts.2016.17.2.008
Choi, Hyoeun. "Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History" The Journal of Translation Studies 17, no.2 (2016) : 191-212.doi: 10.15749/jts.2016.17.2.008
Choi, Hyoeun. Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History. The Journal of Translation Studies, 17(2), 191-212. doi: 10.15749/jts.2016.17.2.008
Choi, Hyoeun. Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History. The Journal of Translation Studies. 2016; 17(2) 191-212. doi: 10.15749/jts.2016.17.2.008
Choi, Hyoeun. Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History. 2016; 17(2), 191-212. Available from: doi:10.15749/jts.2016.17.2.008
Choi, Hyoeun. "Translation History of Christian Publications in the Modern Time Korea: Focusing on the Main Agent of the History" The Journal of Translation Studies 17, no.2 (2016) : 191-212.doi: 10.15749/jts.2016.17.2.008