본문 바로가기
  • Home

Concept Maps and Semantic Fields of Christian Bibles

  • The Journal of Translation Studies
  • Abbr : JTS
  • 2021, 22(3), pp.101-135
  • DOI : 10.15749/jts.2021.22.3.004
  • Publisher : The Korean Association for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : August 3, 2021
  • Accepted : September 14, 2021
  • Published : September 30, 2021

Na, Yeon Seo 1

1숙명여자대학교

Accredited

ABSTRACT

The purpose of this study is to examine the lexical concept distribution of nouns in the Scriptures of the Christian Bibles. Tools such as the morpheme analyzer, lexical-semantic network, and semantic field are used to construct a concept map of Bibles. Nouns are first extracted using a morpheme analyzer and analyzed with a lexical-semantic network. They are then organized hierarchically to construct a concept map. Through a concept map of the book of Obadiah, several semantic fields are generated. The concept map makes it possible to identify the lexicon of each version of the Bible at a glance. Furthermore, anyone can objectively create a semantic field for specific aims using the concept map by collecting words in the same category. A variety of lexical translations can also be identified through observations of the vocabulary in the same semantic field appearing in the four versions of Bibles. Concept maps and semantic fields of biblical scriptures have several potential applications. They can serve as reference materials for translators, as a glossary for English and Korean language educators, and in future revisions or retranslations of the Bible.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.