본문 바로가기
  • Home

2021, Vol.22, No.3

A Study on the Problems and Proposed Solutions of the Korean Webtoon Translation Industry: Based on In-depth Interviews with Persons Concerned
Kang, KyoungYi , Hye-Rim Kim | 2021, 22(3) | pp.9~39 | number of Cited : 4
A Study on the Usability of NMT for Graduate Students in Interpretation and Translation
Sujung Kang | 2021, 22(3) | pp.41~63 | number of Cited : 10
A Pilot Study on Chinese-Korean Statute Machine Translation Post-editing Education
KIM, HAE RHIM | 2021, 22(3) | pp.65~99 | number of Cited : 6
Concept Maps and Semantic Fields of Christian Bibles
Na, Yeon Seo | 2021, 22(3) | pp.101~135 | number of Cited : 1
Who Are ‘Native Revisers’ in Korea?A Survey on L1 Reviser Qualifications, Competence and Job Satisfaction
Park Ji Young | 2021, 22(3) | pp.137~164 | number of Cited : 3
Foregrounding of Hapsho-style in Dialogue Translation of The Translator by Leila Aboulela
Won Eun-ha , Kim Sunghee , Chun, Ju-young | 2021, 22(3) | pp.165~193 | number of Cited : 0
A Narratee Analysis of Mama and the Boarder (1935) and its English Translation
Miseon Yoon | 2021, 22(3) | pp.195~220 | number of Cited : 0
A Comparative Analysis of Korean and Chinese Studies on the Technological Turn in Interpreting
Chang Ai Li | 2021, 22(3) | pp.221~253 | number of Cited : 2
A Narrative Inquiry of a Sermon Interpreter’s Work Adaptation and Professional Identity
Hong, Sulyoung | 2021, 22(3) | pp.255~279 | number of Cited : 1