본문 바로가기
  • Home

2022, Vol.23, No.3

James Scarth Gale’s Retranslation of The Story of Choonyang: A Note on His Source Text
JINSIL CHOI | 2022, 23(3) | pp.9~33 | number of Cited : 1
Translating North Korean Writer Bandi’s Kobal in Countries Surrounding the Korean Peninsula
Sung, Seung-eun , Soyoung Choi , KIM BO KYONG | 2022, 23(3) | pp.35~62 | number of Cited : 1
Translation of Ironic Clues in “The Black Cat” and “The Tell-tale Heart”
Han Miae | 2022, 23(3) | pp.63~95 | number of Cited : 0
A Study on Vietnamese, Indonesian, and Thai Translations of Korean Culture-bound Terms for Food, Clothing, and Housing—Focusing on the Jeju Tourism Organization Website
Duyong LEE , Lee Jung Hee , Jimin Park and 1 other persons | 2022, 23(3) | pp.97~123 | number of Cited : 1
A Multimodal Analysis of Intertextuality in Musical Theater Translation: A Case Study on Something Rotten!
Hong Jung Min | 2022, 23(3) | pp.125~153 | number of Cited : 1
A Study on the Errors of Korean-Arabic Machine Translation in Literary Text—Focusing on Kim Ji-young, Born in 1982
Gwag, Soon-Lei | 2022, 23(3) | pp.155~182 | number of Cited : 3
A Social-Semiotic Approach to Book Cover Analysis and Evaluation: Focusing on the Congruence Between Covers of Kim Ji-young, Born 1982 Translations and the Themes
SEUNG HYE MAH , KIM SOON YOUNG | 2022, 23(3) | pp.183~209 | number of Cited : 3