본문 바로가기
  • Home

The Analysis of Reduced Translation by visual codes in Film Subtitling

PARK, YOON CHEOL 1

1동국대학교

Accredited

ABSTRACT

The Analysis of Reduced Translation by Visual Codes in Film Subtitling Park, Yoon-Cheol(Dongguk University) Until now subtitling has usually been analyzed on context dimension. This approach has had the matters not to add the visual codes of the scene, and also most of reduced translations in subtitling have been caused by temporal and spatial restrictions. This study suggests the reduced translation by the visual codes should render the meanings and contents to target text. Viewing the previous perspectives of the reduced translation in subtitling, the reduced translation was proposed by 'politeness', 'relevance' theories in pragmatic dimension. These analyses didn't render source text messages to the fullest. The film transfers them to audience through text, sound, and screen. Therefore, with this polysemiotic characteristics, the film subtitling needs to transfer not only the contextural contents but also visual code contents. In process of the contents and meanings, the reduced translation occasionally happens in subtitling. In order to prove the reduced translation by visual codes particularly, this study has used two of the English-Korean films, 『Sweet November』 and 『Lake House』. As result of this analysis, we found that the parts of subtitle segmentations were transferred by more visual codes than contextural linguistic meanings.From this approach, we conclude that the reduced translation by visual codes can be regarded as another analysis method in subtitle translation.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.