@article{ART001380579},
author={Hwang Eun Ha},
title={A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2009},
volume={10},
number={3},
pages={217-245},
doi={10.15749/jts.2009.10.3.010}
TY - JOUR
AU - Hwang Eun Ha
TI - A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2009
VL - 10
IS - 3
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 217
EP - 245
SN - 1229-795X
AB - Studies on translation of newspaper headlines from Korean to Chinese are first conducted. To see if parallel corpus of Korean-Chinese newspaper headlines is applicable for machine translation, Korean newspaper headlines and their Chinese correspondents are analyzed through construction and annotation of parallel corpus. The corpus covers one-month newspaper headlines of three Korean major newspapers online(Dong-a Ilbo, Chosun Ilbo and JoongAng Ilbo). The translation strategies of Korean-Chinese newspaper headlines are classified into three categories, and proportions of each category are calculated: literal translations(36.7%) and free translations(45.7%) that can be applied for machine translation, the rewrite translations that can not be applied for machine translation(17.6%). The literal translations and free translations that can be applied for machine translation(82.4%), are further analyzed four translation strategies, such as addition, omission, transposition and change of mood. Finally, aforementioned strategies are tried to implement to Korean-Chinese machine-translation.
KW - news headline;translate Korean into Chinese;parallel corpus;machine translation
DO - 10.15749/jts.2009.10.3.010
ER -
Hwang Eun Ha. (2009). A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation. The Journal of Translation Studies, 10(3), 217-245.
Hwang Eun Ha. 2009, "A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation", The Journal of Translation Studies, vol.10, no.3 pp.217-245. Available from: doi:10.15749/jts.2009.10.3.010
Hwang Eun Ha "A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation" The Journal of Translation Studies 10.3 pp.217-245 (2009) : 217.
Hwang Eun Ha. A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation. 2009; 10(3), 217-245. Available from: doi:10.15749/jts.2009.10.3.010
Hwang Eun Ha. "A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation" The Journal of Translation Studies 10, no.3 (2009) : 217-245.doi: 10.15749/jts.2009.10.3.010
Hwang Eun Ha. A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation. The Journal of Translation Studies, 10(3), 217-245. doi: 10.15749/jts.2009.10.3.010
Hwang Eun Ha. A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation. The Journal of Translation Studies. 2009; 10(3) 217-245. doi: 10.15749/jts.2009.10.3.010
Hwang Eun Ha. A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation. 2009; 10(3), 217-245. Available from: doi:10.15749/jts.2009.10.3.010
Hwang Eun Ha. "A Study on Parallel Corpus of Korean-Chinese Newspaper Headlines online: A Trial Study for Machine Translation" The Journal of Translation Studies 10, no.3 (2009) : 217-245.doi: 10.15749/jts.2009.10.3.010