@article{ART001726167},
author={Cho Joon-Hyung},
title={The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2012},
volume={13},
number={5},
pages={223-246},
doi={10.15749/jts.2012.13.5.009}
TY - JOUR
AU - Cho Joon-Hyung
TI - The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2012
VL - 13
IS - 5
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 223
EP - 246
SN - 1229-795X
AB - A parallel corpus contains numerous practical examples concerning the translation; it consists of the translation texts produced by a linguistic community. The main goal of corpus-based translation studies is to extract translation equivalences from a parallel corpus. Since the 1980s, computer-assisted tools have been utilized to accomplish this goal. However, the results obtained by these tools fail to validate translation relationships because they ignore the context in which the original text was used. To overcome this limitation, researchers have to return to the context. The Keyword in Context (KWIC) and the co-occurrence analysis are the most efficient methods for determining meaning in the domain of the corpus-based studies. However, to define the context for exploration, these two methods rely mainly on formal criteria such as the sentence or the translation alignment, which corresponds to a sentence-to-sentence correspondence between the original text and its translation. Such a formal definition of context can sometimes obscure the translation results because computers are unable to recognize the human cognitive processing. Therefore, a formal study of corpus-based translation studies must consider these inevitable problems and consider more various conditions of inquiry.
KW - translation studies;parallel corpus;context exploration;KWIC;co-occurrence
DO - 10.15749/jts.2012.13.5.009
ER -
Cho Joon-Hyung. (2012). The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus. The Journal of Translation Studies, 13(5), 223-246.
Cho Joon-Hyung. 2012, "The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus", The Journal of Translation Studies, vol.13, no.5 pp.223-246. Available from: doi:10.15749/jts.2012.13.5.009
Cho Joon-Hyung "The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus" The Journal of Translation Studies 13.5 pp.223-246 (2012) : 223.
Cho Joon-Hyung. The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus. 2012; 13(5), 223-246. Available from: doi:10.15749/jts.2012.13.5.009
Cho Joon-Hyung. "The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus" The Journal of Translation Studies 13, no.5 (2012) : 223-246.doi: 10.15749/jts.2012.13.5.009
Cho Joon-Hyung. The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus. The Journal of Translation Studies, 13(5), 223-246. doi: 10.15749/jts.2012.13.5.009
Cho Joon-Hyung. The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus. The Journal of Translation Studies. 2012; 13(5) 223-246. doi: 10.15749/jts.2012.13.5.009
Cho Joon-Hyung. The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus. 2012; 13(5), 223-246. Available from: doi:10.15749/jts.2012.13.5.009
Cho Joon-Hyung. "The Significance and Limitations of Context Exploration in Parallel Corpus" The Journal of Translation Studies 13, no.5 (2012) : 223-246.doi: 10.15749/jts.2012.13.5.009