본문 바로가기
  • Home

An Epistemological Approach on a Corpus-Based Translation Studies

Cho Joon-Hyung 1

1고려대학교

Accredited

ABSTRACT

What is the corpus ? Many researchers have defined this notion in different ways. A corpus is the textual collection of linguistic data produced by a language community. In the same way, we can define the translation corpus as a collection of translations data produced by professional or non professional translators. The corpus is considered as a computational tool in the field of Natural Language Processing and Machine Translation. And then the main goal of a corpus-based translation studies is to extract translation equivalences from a parallel corpus. But we have to admit that it belongs also to translation studies. Strictly speaking, the translation is human language activity and the place where two different language-culture meet. Therefore it is a phenomenon of human sciences. The translation studies as human sciences aims at exploring translation phenomena, at analysing them and at explaining the principle of translation phenomena in linguistic, cultural, philosophical views. In this point of view, we have to consider a translation corpus as a language text for a human studies, not as a computational tool, at least in the domain of translation studies. The language text which represent linguistic-cultural translation between different human communities, that is the essential nature of the corpus.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.