@article{ART002184310},
author={Lee, Kang Sun},
title={The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2016},
volume={17},
number={5},
pages={175-200},
doi={10.15749/jts.2016.17.5.007}
TY - JOUR
AU - Lee, Kang Sun
TI - The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2016
VL - 17
IS - 5
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 175
EP - 200
SN - 1229-795X
AB - This paper examines the translation strategies which the 10 translated picturebooks of The Elephant’s Child written by Kipling employ. Each book takes it’s own translation strategy, especially on the paratexts, to attract the potential purchasers who are mostly the parents of target readers. Some paratexts help the reader to understand and enjoy the narrative deep, while some others do the function of education. As the readers are pre-school aged children, the reading is expected to be an innocent act only to enjoy the pleasure of story, free from any studying pressure. But the analysis shows the paratexts strongly reflect the change of education curriculum of the target culture to get the parents’ attention. Though this paper analyses only a dozen of translated storybooks of one source published from 1984 to 2015, but it still shows the change of educational tendency during that period, and it says the characteristic of the target culture.
KW - translation strategies;Kipling;picturebook;paratexts;preschool aged children
DO - 10.15749/jts.2016.17.5.007
ER -
Lee, Kang Sun. (2016). The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child. The Journal of Translation Studies, 17(5), 175-200.
Lee, Kang Sun. 2016, "The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child", The Journal of Translation Studies, vol.17, no.5 pp.175-200. Available from: doi:10.15749/jts.2016.17.5.007
Lee, Kang Sun "The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child" The Journal of Translation Studies 17.5 pp.175-200 (2016) : 175.
Lee, Kang Sun. The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child. 2016; 17(5), 175-200. Available from: doi:10.15749/jts.2016.17.5.007
Lee, Kang Sun. "The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child" The Journal of Translation Studies 17, no.5 (2016) : 175-200.doi: 10.15749/jts.2016.17.5.007
Lee, Kang Sun. The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child. The Journal of Translation Studies, 17(5), 175-200. doi: 10.15749/jts.2016.17.5.007
Lee, Kang Sun. The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child. The Journal of Translation Studies. 2016; 17(5) 175-200. doi: 10.15749/jts.2016.17.5.007
Lee, Kang Sun. The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child. 2016; 17(5), 175-200. Available from: doi:10.15749/jts.2016.17.5.007
Lee, Kang Sun. "The Translation Strategies Revealed in the Paratexts of The Elephant’s Child" The Journal of Translation Studies 17, no.5 (2016) : 175-200.doi: 10.15749/jts.2016.17.5.007