본문 바로가기
  • Home

‘Double Quotation Journalism’ in Korea and Translation

  • The Journal of Translation Studies
  • Abbr : JTS
  • 2019, 20(3), pp.37-65
  • DOI : 10.15749/jts.2019.20.3.002
  • Publisher : The Korean Association for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : August 4, 2019
  • Accepted : September 15, 2019
  • Published : September 30, 2019

Mijung Park 1

1한국외국어대학교

Accredited

ABSTRACT

The headline of a newspaper article summarizes the content of the article, communicates the issue, and implies the importance of the article (Van Dijk, 1988). As you can see from the term ‘a shopper of headlines’, newspaper readers are mainly reading the headlines. In fact, the headline is used to determine the overall flow of the article content and to determine whether to read the article before readers read the article. Moreover, the ever-decreasing rate of readership and readership of newspapers increases the role and impact of headlines that capture readers’ attention and read the text. In terms of journalism and readers’ acceptance, the headline plays an important role and function as much as the text of a newspaper article. Although the headlines serve as the front door of newspaper articles, they are common in the world, but the characteristics of the headlines and the practices of headlines may differ from one language culture to another. The biggest feature of the Korean headline is that it uses a lot of quotes directly in the headline. Although direct quotes are intense elements that cause the reader's visual tension in the article text, they are used from the beginning, and in spite of the fact that they are used with special attention (Brooks, Kennedy, Moen, & Ranly 2002) The frequency is markedly higher. The so-called ‘double-quoted journalism’, which directly quotes the title of the article, has long been pointed out by Korean journalism scholars (Lee 2007; Hwang 2008). 'Dual-quote journalism' is a term that criticizes Korean headline journalism practice, which does not independently verify the contents of a specific source, but makes a citation(Lee 2007: 67). This study focuses on ‘double quotation journalism’ in Korea and examines how Korean headline journalism practice is reflected and controlled in Korean - Japanese translation.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.