@article{ART002596213},
author={Yoon, Miseon},
title={The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2020},
volume={21},
number={2},
pages={165-192},
doi={10.15749/jts.2020.21.2.007}
TY - JOUR
AU - Yoon, Miseon
TI - The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2020
VL - 21
IS - 2
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 165
EP - 192
SN - 1229-795X
AB - Research on paratextuality in translation studies has been prolific in the past few decades, which has helped to expand our understanding of the process and context in translation, and thus few would dispute the significance of Genette’s concept of paratext for translation studies. Yet there is still much more to be done in terms of research scope. The majority of the paratextual research in translation studies has been into literary translation, and there is only a dearth of research in audiovisual translation. The present study aims to show why function-base criterion is needed in paratextual studies in audiovisual translation research. Based on the function-based criterion suggested and adapted by Rockenberger(2015) and Batchelor(2018) respectively, the study investigates the translation of opening credits in Korean films that were released in North America in a DVD format with both English closed captions and dubbed soundtracks. The study observes which functions are distinct in the opening credits of translated Korean films; what distinctive functions translated Korean films have in the opening credits that set them apart from films produced in other countries; and the difference, if any, that might exist in subtitle and dubbing mode of opening credits in translated Korean films. The analysis shows that translated opening credits in general can have a self-referential and generic function, which opening credits in non-translated films typically do not perform. Furthermore, translated Korean films are discovered to have distinguishable functions. Paratextual studies in audiovisual translation can raise the awareness of what translation process entails and how they are intrinsic to the work of film-making and distribution to foreign countries.
KW - audiovisual translation;paratextuality;film paratext;opening credit;korean cinema
DO - 10.15749/jts.2020.21.2.007
ER -
Yoon, Miseon. (2020). The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema. The Journal of Translation Studies, 21(2), 165-192.
Yoon, Miseon. 2020, "The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema", The Journal of Translation Studies, vol.21, no.2 pp.165-192. Available from: doi:10.15749/jts.2020.21.2.007
Yoon, Miseon "The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema" The Journal of Translation Studies 21.2 pp.165-192 (2020) : 165.
Yoon, Miseon. The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema. 2020; 21(2), 165-192. Available from: doi:10.15749/jts.2020.21.2.007
Yoon, Miseon. "The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema" The Journal of Translation Studies 21, no.2 (2020) : 165-192.doi: 10.15749/jts.2020.21.2.007
Yoon, Miseon. The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema. The Journal of Translation Studies, 21(2), 165-192. doi: 10.15749/jts.2020.21.2.007
Yoon, Miseon. The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema. The Journal of Translation Studies. 2020; 21(2) 165-192. doi: 10.15749/jts.2020.21.2.007
Yoon, Miseon. The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema. 2020; 21(2), 165-192. Available from: doi:10.15749/jts.2020.21.2.007
Yoon, Miseon. "The Paratexts of Audiovisual Translation: Investigating the Translation of Opening Credits in the Korean Cinema" The Journal of Translation Studies 21, no.2 (2020) : 165-192.doi: 10.15749/jts.2020.21.2.007