@article{ART002388490},
author={Gyung Hee Choi and Park, Kyoung-hee},
title={Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2018},
volume={19},
number={3},
pages={341-364},
doi={10.15749/jts.2018.19.3.013}
TY - JOUR
AU - Gyung Hee Choi
AU - Park, Kyoung-hee
TI - Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2018
VL - 19
IS - 3
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 341
EP - 364
SN - 1229-795X
AB - Translating general language texts into one’s mother tongue seems to be perceived by many as one of the easiest modes of translation in a translation and interpreting curriculum. Although there is some truth in the perception, however, attaining excellence in the mode is not without difficulty. In translation from English to Korean, one of the sources of such difficulty is the case marker ‘eui’. Positioned between A and B in a nominal group (A eui B), the case marker is often misused and/or abused by beginning students, generating unnatural translations. This paper attempts to help the students have a better understanding of the case marker and reduce wrong use of the marker in translation, particularly in news story texts. The theoretical framework used in this paper is Systemic Functional Linguistics, and the main data include seven news texts and their translations by seven graduate students. The outcome of the paper is a detailed categorization of A eui B relation types (target text perspective) and a means to lessen misuse/abuse of the case marker in the target language by utilizing the concept of grammatical metaphor for the purpose of acquiring correct understanding of the source text (source text perspective).
KW - English-Korean general language translation;case marker ‘eui’;A eui B;Systemic Functional Linguistics;grammatical metaphor
DO - 10.15749/jts.2018.19.3.013
ER -
Gyung Hee Choi and Park, Kyoung-hee. (2018). Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts. The Journal of Translation Studies, 19(3), 341-364.
Gyung Hee Choi and Park, Kyoung-hee. 2018, "Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts", The Journal of Translation Studies, vol.19, no.3 pp.341-364. Available from: doi:10.15749/jts.2018.19.3.013
Gyung Hee Choi, Park, Kyoung-hee "Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts" The Journal of Translation Studies 19.3 pp.341-364 (2018) : 341.
Gyung Hee Choi, Park, Kyoung-hee. Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts. 2018; 19(3), 341-364. Available from: doi:10.15749/jts.2018.19.3.013
Gyung Hee Choi and Park, Kyoung-hee. "Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts" The Journal of Translation Studies 19, no.3 (2018) : 341-364.doi: 10.15749/jts.2018.19.3.013
Gyung Hee Choi; Park, Kyoung-hee. Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts. The Journal of Translation Studies, 19(3), 341-364. doi: 10.15749/jts.2018.19.3.013
Gyung Hee Choi; Park, Kyoung-hee. Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts. The Journal of Translation Studies. 2018; 19(3) 341-364. doi: 10.15749/jts.2018.19.3.013
Gyung Hee Choi, Park, Kyoung-hee. Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts. 2018; 19(3), 341-364. Available from: doi:10.15749/jts.2018.19.3.013
Gyung Hee Choi and Park, Kyoung-hee. "Translating case marker ‘eui’ in English-Korean general language translation classroom: focusing on news texts" The Journal of Translation Studies 19, no.3 (2018) : 341-364.doi: 10.15749/jts.2018.19.3.013