본문 바로가기
  • Home

2021, Vol.22, No.5

Visual Changes in Translated Sound Effects outside Speech Balloons Based on English and French Translations of Graphic Novel “풀”
Jagyeong Kim | 2021, 22(5) | pp.9~35 | number of Cited : 0
Cross-Cultural Study on Literary Translators’ Perception from the Perspective of Sociology of Translator-Focusing on Korean/Anglophone Translator Interview Analysis
SEUNG HYE MAH , KIM SOON YOUNG | 2021, 22(5) | pp.37~67 | number of Cited : 3
Othering People with Disabilities in the Translation of the Texts for Film Posters and Synopses
Shin, Naan , Jung,Byung-Eon | 2021, 22(5) | pp.69~97 | number of Cited : 2
Direct and Indirect Outbound Translation of Korean Children Literature The Hen Who Dreamed She Could Fly
Sukyoung An | 2021, 22(5) | pp.99~120 | number of Cited : 2
The Fourth Industrial Revolution and Curricular Reform: A Case of a Professional Graduate School of T&I
Jong-Hwa Won , Jin Sil hee | 2021, 22(5) | pp.121~147 | number of Cited : 4
Translation of Culture-specific Items in English-dubbed Korean Films
Miseon Yoon | 2021, 22(5) | pp.149~179 | number of Cited : 1
Teaching Model for Korean-Arabic Medical Interpreting Using Virtual Reality
Kye Youn LEE | 2021, 22(5) | pp.181~203 | number of Cited : 12
Analysis of Factors of disfluency in Japanese Simultaneous Interpretation: Focused on Pause and Filler
Seonhwa LEE | 2021, 22(5) | pp.205~230 | number of Cited : 1
Antoine Berman and the Birth of the Translation Studies Field in France: Socio-translatological Analysis
YI, Yeong-Houn | 2021, 22(5) | pp.231~269 | number of Cited : 3
A Pilot Investigation into Korean to English Post-editing Efforts
Lee, Jun-ho | 2021, 22(5) | pp.271~298 | number of Cited : 4
A Study on a Case of Anti-Feminism in Neural Machine Translation and its implications for Web as Corpus
Yun-ju, Jee | 2021, 22(5) | pp.299~326 | number of Cited : 1